Aucune traduction exact pour هيكلية الشركات

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe هيكلية الشركات

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Conociendo la estructura corporativa"
    لمفهوم "هيكل الشركات "
  • La compañía... estaba en reestructuración...
    الشركة. . . إعادة الهيكلة. . .
  • En cualquier crisis que pueda surgir se convierte en tu trabajo resetear la percepción reestructurando la empresa.
    في أي أزمة قد تنشأ تصبح مهمتك لإعادة التصور .من خلال إعادة هيكلة الشركات
  • La internacionalización se consideraba parte de los programas de reestructuración más amplios de importantes empresas que intentaban mantener sus posiciones en el mercado interno.
    وجُرِّب التدويل كجزء من برامج أوسع لإعادة هيكلة شركات كبرى حاولت الحفاظ على أوضاعها في السوق المحلية.
  • La estructura de las empresas modernas, la alta tecnología, en fin, los procesos técnicos derivados de las revoluciones informáticas y digitales modernas, han conducido a transformaciones estructurales en los sistemas de organización y ejercicio del poder.
    فلقد أدى هيكل الشركات الحديثة والتكنولوجيا المتقدمة والعمليات التقنية المرتبطة بالثورة المعلوماتية والرقمية العصرية إلى حدوث تغيرات هيكلية في نظم التنظيم وممارسة السلطة.
  • Al introducir las perspectivas de género en la macroeconomía, New Japan Women's Association destaca que, en el marco de la globalización de la economía, la destrucción de la economía local debido a la expansión de las empresas multinacionales, el aumento del desempleo por la reestructuración de las empresas y el crecimiento del empleo no estructurado han pasado a ser problemas graves.
    وبشأن إدخال المناظير الجنسانية في إطار الاقتصاد الكلي، تؤكد الرابطة أنه في خضم عولمة الاقتصاد، أضحت مسألة تدمير الاقتصاد المحلي، بسبب توسع الشركات المتعددة الجنسيات، وتزايد البطالة، من جراء إعادة هيكلة الشركات، ونمو العمالة غير المنتظمة، مشاكل ذات طبيعة خطيرة.
  • Acaban de mostrar el diagrama de la organización para revisar las compañías.
    لقد سحبوا للتو الهيكل التنظيمي .للإختلاس من الشركات الأخرى
  • En este sentido, entraban a tallar factores microeconómicos como la estructura del impuesto a las empresas, el comercio y el régimen de aduanas, la situación del mercado laboral y la infraestructura financiera.
    وتشمل عوامل الاقتصاد الجزئي المؤثرة على اختيار مواقع الاستثمار الهيكل الضريبي للشركات، ونُظم التجارة والجمارك، وحالة سوق العمل، والبنية الأساسية المالية.
  • A corto plazo, concretamente, cuando el sector financiero de un país atravesara una crisis, era indispensable contar con un marco jurídico eficaz y previsible, especialmente en lo relativo a la ejecución de créditos financieros, a fin de ayudar a los bancos y a otras instituciones financieras a mitigar el deterioro de sus créditos mediante mecanismos de ejecución rápida y de facilitar la reestructuración empresarial ofreciendo un medio para dar incentivos de financiación provisional.
    ففي الأجل القصير، أي عندما تواجه البلدان أزمات في قطاعها المالي، يكون وجود إطار قانوني فعّال وقابل للتنبؤ أمرا ضروريا، خصوصا فيما يتعلق بإنفاذ المطالبات المالية، لمساعدة المصارف وغيرها من المؤسسات المالية على الحد من تدهور قيمة مطالباتها من خلال آليات إنفاذ سريعة، ولتيسير إعادة هيكلة الشركات بتوفير أداة تهيّئ الحوافز اللازمة للتمويل المؤقت.
  • Darkwood había trasladado un segundo armazón fuera del hangar para nuevos trabajos.
    ونقلت شركة Darkwood هيكل الجسم الثاني إلى خارج الحظيرة لإجراء المزيد من العمل.